今回は、カードゲームの中でも人気のポーカーについて、役や用語を英語で紹介いたします。 ポーカーは子供から大人まで楽しめるトランプゲーム。   世界中でプレイされているものなので、英語でもなんていうのか、どう説明 […]

今回は、カードゲームの中でも人気のポーカーについて、役や用語を英語で紹介いたします。

ポーカーは子供から大人まで楽しめるトランプゲーム。

 

世界中でプレイされているものなので、英語でもなんていうのか、どう説明すればいいのかを英語で挑戦してみましょう。

 

家族や友人と楽しめるものから、スマホアプリで楽しむ方まで、様々なスタイルがあります。

もちろんカジノでも大人気!

 

近いうち日本にも建てられるカジノに行く前に、基本にして王道のカードゲームであるポーカーの用語を英語伝えられるようにしておきましょう!

記事は下に続きます。

ポーカーの手役を英語で解説

世界中でプレイされているポーカーですが、英語と日本語で言い方の違いはあるのでしょうか?

同じものが多いのですが、微妙に違っていることも。

 

ポーカーで使う手段について英語でなんというのかをまとめてみました。

 

ポーカーの役
  • ワンペア:a pair, deuce
  • ツーペア:two pair
  • スリーカード:three of a kind
  • ストレート:straight
  • フラッシュ:flush
  • フルハウス:a full house
  • フォーカード:four of a kind (quads)
  • ストレートフラッシュ:straight flush
  • ロイヤルストレートフラッシュ:Royal flush
  • ブタ:high card

 

ほとんどが同じですが、three of a kind のように若干日本語と違っているものもあります。

ポーカー用語を英語で伝えよう

ではポーカーをする上で必ず使わなれる用語について英語で言ってみましょう。

 

レイズ

相手が別途した額にさらに上乗せしてチップをかけること。掛け金をつり上げようとするアクションです。

 

レイズの説明

When the bet comes to you, tell the other players you want to raise.

Then, say how much you are betting and place your money or chips into the pot.

(自分の番が来た時に他の参加者に「レイズ」すると言います。

レイズしたいチップ、お金をおきます。)

 

コール

相手がレイズやベットした額と同じ額を出してゲームに参加するというアクションです。

 

コールの説明

Say “call”if you want  bet the same as the last person.Calling means making a bet equal to the last bet or raise.

(前の人がベットした時に「コール」と言って参加します。この時同じ額を出します)

 

フォールド

手が悪いと判断してゲームを降りたいときは、フォールドと言います。

 

フォールドの説明

Say” I fold”when you’re ready to quit a hand. Folding means foretelling your cards and giving up that pot with any bets you’ve made not it.

To fold when it’s your turn, put your cards face down on the table and place them onto the discard pile

(自分のカードを置いて現ラウンドのプレーから引き下がります。

降りたプレイヤーがすでに行ったべットはポットの中に残り、プレイヤーは次のラウンドのゲームから参加することができます。

フォールドするときは、カードを伏せてテーブルのパイルの山の上に置きます。)

 

チェック

チェックするとは、賭けをしないで次のプレイヤーにアクションを譲るということです。

 

チェックの説明

Say “check” to skip placing a bet or simply tap the table twice with two fingers.

You can say this if you are the first better or if all those already betting have checked.

If you say “check” when it’s your turn at the beginning of a new hand, that means you are choosing not to place a bet at that point. Instead, you pass the chance to open to the next player.

(最初のベッターの場合か、すでに掛けをしている人がチェックしている場合にはこれを言うことができます。

新しい手の最初に自分の番が来たときに「チェック」と言えばその時点では掛けをしないことを選んでいることになリます。代わりに次のプレイヤーにチャンスを渡します。

「チェック」と言って二つの指でテーブルをタップします。)

 

オールイン

ポーカーで「オールイン」とは、プレーヤーが最後のチップをポットに入れたことを意味します。

 

オールインの例文

In poker, the term “all-in”means that a player has put the last of their chips into the pot. When a player is ” all-in”, they can not perform another action because they don’t have any chips left.

(プレーヤーがオールインする場合チップが残っていないので、他のアクションを実行することができません。)

ポーカーで知っておきたい基本的な英語例文

ポーカーをするからには知っておきたい英語表現についてまとめてみます。

 

切り札を使う:play one’s best card.

例文:I think it’s time to play my best card.

(切り札を使う時が来た)

 

奥の手を隠している:Have a card up in one’s sleeves.

例:He may still have a card up in his sleeves. We have to be careful.

(彼はまだ奥の手を持っているかもしれない。気をつけないと)

 

ポーカーフェィスをする:put on one’s poker face,

例:I can never tell what she’s thinking, she has such a great poker face.

(彼女はポーカーフェイスだから考えていることがさっぱりわからない)

 

という感じです。

日常会話でも使えそうですね。

まとめ

ポーカーの用語や役についての英語例文をまとめてみました。

 

実際にネイティブとポーカーをしてみると自然と英語も学べますね。

何より楽しめるので、英会話の勉強にはぴったりです!