日本で生まれた若者言葉には、当然ですが英語説明はまだ辞書に載っていません。 今回は、海外の方に絶対意味が伝わらないであろう「やばたにえん」について、その意味を英語で説明していきます。 記事は下に続きます。 Content […]

日本で生まれた若者言葉には、当然ですが英語説明はまだ辞書に載っていません。

今回は、海外の方に絶対意味が伝わらないであろう「やばたにえん」について、その意味を英語で説明していきます。

記事は下に続きます。

やばたにえんとその派生語の英語表記

やばたにえんとは、ヤバイという意味で「やばい」と食品メーカーの「永谷園」をくっつけた造語です。

主にギャルの間で使用され2016年には「ギャル流行語大賞」の第7位にランクされました。

 

元々は「やばたん(ヤバイ+たん」という同じくギャル語が進化して「やばたん」になったといわれており、他にも

 

  • 辛いという意味の「つらたにえん」
  • 笑ったという意味の「わろたにえん」

 

等の類似語もあります。

 

社会人の方などはギャル語を使うことはほとんどないかもしれませんが、言葉は変化するものであり、それはとても興味深いものでもありますね。

 

やばたにえんの意味を英語で説明!

やばたにえんの意味は「ヤバイ」ですから英語にすると、

 

やばたにえんの説明1

“Yabatanien”means “Yabai”

やばたにえんの意味は「やばい」と一緒です。

 

 

で説明可能です。

 

日常的に使う言葉ですが改めて日本語の「ヤバイ」という表現を解説すると、子供から大人まで使用されますがオフィシャルな場では利用されず、一般的には基本的には口語であると認識されています。

 

 

また、この「ヤバイ」は基本的にネガティブな意味で用いられますが、俗語的にポジティブな意味でも用いられます。

 

一般的な例であれば「やばい事になった」「かなりやばい状況」等、ポジティブな例であれば「ネットで売ってた香水が安すぎてヤバイ!」「あそこのラーメン屋が美味すぎてヤバイ!」等、皆さんご存じの使い方ですね。

 

そして当然英語にもこの「ヤバイ」と同じように使われる単語があります。

「ヤバイ」の意味を持つ英語は以下の表現があります。

 

ヤバイ

screwed, in trouble, having a problem, have got a problem, etc…

 

やばい状況や問題がある時などに「I’m screwed.」等と表現します。

また、やばいを「ヤバッ!」と感嘆詞的に使う場合は以下の表現があります。

 

ヤバッ!

shit, holly shit, damn, oh my god, gosh, oh man, etc…

いずれも映画等でよく聞くフレーズばかりですね。

ポジティブな場合のヤバイは以下の表現があります。

 

ヤバイ(ポジティブ)

dope, bitchin’, damn, crazy, ridiculous, rock etc…

 

「ridiculous」は辞書で引くと「ばかげた、おかしい」等の意味で訳されていますが、その全く逆の意味の「hot」「amazing」等の「めちゃくちゃ凄い」という意味でも使われますので、会話の文脈を理解する必要があります。

いずれの単語も全く逆の意味を含んだもので日本語のやばいに非常に近い表現方法です。

やばたにえんの由来を英語で説明

やばたにえんの由来については、

 

やばたにえんの説明2

The word created by young girls, made up of Yabai and Nagatanien that is a food processing company

「やばたにえんは若い女性達によって作られたもので、「やばい」と「食品会社である永谷園」を組み合わせて作られたものです。」

 

等と表現できます。

 

やばたにえんの使い方を例文解説

「やばたにえん」の使い方をご紹介します。

 

 

例文1:車のキー~

ゆーだい

あっ!ドア閉めちゃった!

Shit! I shut the door!

 

ゆみ

どうしたの?

What’s up?

 

ゆーだい

車の鍵入れたままだ!

The key is inside!

 

ゆみ

えっ!? 何で!? やばたん!!

What!? how!? Oh man we’re screwed!!

 

例文2:フランスで~

コウ

ここからどっちに行くんだっけ?

Ok so which way to go?

 

エリー

迷っちゃったみたいね

Seems like we’ve got lost

 

コウ

ちょっと聞いてみよう

Let’s ask them

 

コウ

すみません、地下鉄の駅への行き方を教えていただけますか?

(Pardon, Monsieur, voudriez-vous me montrer comment aller à la station de métro ?)in French

 

コウ

どうもありがとうございます。

Ok thanks a lot!

 

エリー

えっ!? フランス語しゃべれんの?

Wait a minuet! you speak French?

 

コウ

ああ。英語とフランス語と日本語なら話せるよ

Yeah I speak English, French and Japanese.

 

エリー

えー三か国語じゃん! やばたん!!

What!? trilingual ! That’s dope!!

 

例文1は基本的なやばいの使い方で、例文2がスラング的な使い方ですね。

 

まとめ

以上、やばたにえんを英語での説明方法、使い方、使うタイミングについてご紹介してきましたがいかがでしたでしょうか?

 

恐らく社会人の方はほとんど使うことはないかもしれませんが、ギャル語を外国の方に英語で説明するのも面白いかもしれません。

 

 

言葉は時代と共に変化し特に若者を中心に新しい言葉というのは生まれてきたようです。

それは昔からで和歌にも音の響きから意味のない言葉などが使われているとのこと。

 

いつの時代も人間の考える事はさほど変わらないということかもしれません。