今回は、フランス語「シルブプレー」をご紹介します。 最近は、日本でもCMといったメディアでよく見かけるフランス語かと思います。 意味や例文の解説を通して、あらゆる場面で使える「シルブプレー」の使い方をマスターしてく […]
Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42
今回は、フランス語「シルブプレー」をご紹介します。
最近は、日本でもCMといったメディアでよく見かけるフランス語かと思います。
意味や例文の解説を通して、あらゆる場面で使える「シルブプレー」の使い方をマスターしてください!
Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42
Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42
Contents
フランス語「シルヴプレ」の意味とスペル
まず大前提として、日本語ではシルブプレーと呼ばれているこの言葉…
本来のフランス語による発音はシルヴプレとなります。
これを踏まえた上で、ここからは解説していきますね。
- スペル
「シルヴプレ」のスペルは、”s’il vous plaît”です。 - 意味
意味は、英語の“please”と同様に、「お願いします」や、「〜して下さい」です。 - 解説
“s’il vous plait”を分解して、文法の解説をします。
条件に用いる”si”
まず、”s’il”の”s’”の部分は、本当は”si”が使われています。
後に続く、非人称の”il”が母音から始まるため、語尾をシングルクォーテーション(‘)としています。
“si”は、英語の”if”と同様に条件文や仮定文で用いられ、「もし〜だったら」という意味です。
“si”の後には「主語+述語」の文を続けます。
“il vous plaît”について
“il”は上記でも触れたように、非人称であるため意味は特にもちません。
※強いて言うならば、「それ」と訳すと分かりやすいかと思います。
“vous”は、「あなたに」という意味で、基本的に動詞の前に置かれる人称代名詞の間接目的です。
“plaît”は、動詞“plaire”の三人称の活用で、「〜の気に入る」や「〜の好みである」といった意味があります。
上記で“s’il vous plaît”を分解して解説しましたが、要するに、直訳すると
「もし、それがあなたのお気に召すなら」
という意味になります。
これを定型句として、フランス語では「お願いします」や「〜して下さい」という意味で、用いられます。
「シルヴプレ」の使い方を例文で解説!
続いて、“s’il vous plaît”の使い方を紹介します。
- 「お願いします」と人を呼ぶ時
レストランやカフェ等で、お店の人を呼びたい時ってありますよね!
そんな時に、一言“s’il vous plaît”と言えばOKです!
- 注文する時の「お願いします」
「コーヒーを下さい」等、カフェで頼む時に使います。
欲しいものを始めに言い、最後に“s’il vous plaît”と言えばOKです!
Un café, s’il vous plaît.
(アン カフェ シル ヴ プレ)
これでコーヒーを下さい、になります!
- ものを頼む時の「お願いします」
「窓を閉めてくれませんか?」等、ものを頼む時に使います。
Pouvez-vous fermer la fenêtre, s’il vous plaît ?
(プヴェ ヴ フェるメ ラ フネートゥる シル ヴ プレ)
「窓を閉めてくれませんか?」
このように使います。
「シルヴプレ」の類語を紹介
最後に、「シルヴプレ」の類語を紹介します!
日本語でも、「お願いします」、「よろしく」、「〜して下さい」等、色んな表現がありますよね!
- Merci d’avance. (メるシー ダヴァンス)
「よろしくお願いします。」
直訳すると、「前もって感謝申し上げます」という意味です。
フランス語で、「よろしく」に該当するものといえば、こちらになります!
- Prenez un stylo. (プるネ アン スティロ)
「ペンを取ってください。」
定型句ではありませんが、動詞の命令形を用いると「〜して下さい」という表現になります。
ここでは、動詞”prendre”(プらンドる)の命令形を用いています。
- Parle moins fort, s’il te plaît. (パるル モワン フォーる スィル トゥ プレ)
「もう少し小声で話してください、お願いします。」
最後に紹介するのは、親しい人に使える表現「シル トゥ プレ」です!
“s’il vous plaît”は、”vous”を用いるため、目上の方に使う表現になります。
親しい友達や、家族、同世代の人であれば、”s’il te plaît”を使いましょう。
まとめ
はじめに、日本でも最近お馴染みの“s’il vous plaît”について、用法や類語を紹介しました。
「シルヴプレ」は、フランスで色々な場面で使える表現なので、フランスに旅行へ行く前にぜひ押えたいものですね!
最近は、CMやお店の名前等、日本のいたるところでフランス語が使われていることも多いので、耳をすませてみてください。
上級者の方は、「シルヴプレ」で伝わるものも、類語で紹介したような表現に置き換えて、話してみてください!