「それだけです」「それだけだよ」の英語表現!justを用いた例文も解説

英語を話す機会があると、意外に簡単な言葉が出てこないということはありませんか? 一言添えたい表現がサラッと言えたらカッコいいのに、と思ったりすることは英語学習者だったら誰もが経験する事です。   そこで今回は、 […]

英語を話す機会があると、意外に簡単な言葉が出てこないということはありませんか?

一言添えたい表現がサラッと言えたらカッコいいのに、と思ったりすることは英語学習者だったら誰もが経験する事です。

 

そこで今回は、よく出てくるフレーズ「それだけです」「それだけだよ」の英語表現についてまとめてみたいと思います。

 

本当に「それだけ」なんです。

でもそれが言えるととっても英語っぽくなりますよ。

記事は下に続きます。

それだけですの英語表現

「それだけです」は「That’s all」

[That’s it」と言ったりもします。

 

様々なシーンでつかえる万能な表現です。

言い方は場面によって変わるので、例を挙げながらご紹介いたします。

 

レストランで必ず聞かれるこの台詞は、こう応えます。

ゆーだい

Anything else?

他にご注文はありますか??

ゆみ

That’s all.

それで全部です。

 

また、ビジネスシーンでの「以上です」という意味でもよく使われます。

たか

That’s all.

以上です。

りか

That’s all from me.

私からは以上です。.

コウ

That’s all I have for now.

今現在私からは以上です。

エリー

That’s all from my side.

私側からは以上です。

 

ミーティングなどで、報告をするときなどに役だちますね。

 

まさにそれ!と言いたい時は「That’s it」

Yesを強める表現です。

 

疑問の形でも使えます。

 

その場合は「That’s it:それだけ?」という身になります。

例えばレストランでオーダーしたものが思ったより少なかったりした時に「That’s it?:それだけ?」となります。

 

また、以上ですか?と質問したい時は、「Is that all? 」となります。

 

そのほかの表現として

リタ

Will that be all?

それで全てですか?

ゆーだい

That’s all I need.

それだけで十分です。

ゆみ

That’s all for today.

今日はこれで終わりです。

たか

That’s all right with me.

結構です。

 

という感じです。

様々なシチュエーションで使うことができますね。

それだけだよの英語表現

ただそれだけ、ということを言いたい時によく「just」を使います。

それだけ、なので特に深い意味はないのですが「ただ〜しているだけ」や、ただの〜」という感じの時です。

 

justには、「少しの」とか、「ちょうど」という意味もありますが、口語ではよくこの「ただの」の意味のjustはよく使われます。

私もつい使ってしまう表現です。

 

例えば、彼とはどんな関係なの?なんて聞かれた時に、

 

りか

He is just a friend.

彼はただの友達よ。

 

というふうに使います。

友達以上でも以下でもない、「ただの」友達という意味になります。

 

そのほか、justには、「ただ〜しているだけ」の意味でよく使われます。

 

ゆーだい

What are you doing?

何してるの?

ゆみ

I’m just watching TV.

テレビ見てるだけだよ。

 

ただ〜してるだけ、ただそうしているだけ、ということを表現できます。

 

そんなに深い意味はなく、ただ買い物に行ってただけ、とか、ただ寝てただけ、とかという感じです。

なので、この意味でのjustは本当によく使われますよ。

 

たか

What did you do last weekend?

週末何してたの?

りか

Well. I just _________________

justの後に何か入れれば、ただ〜していた、という表現が完成です。

 

また、

ゆーだい

What should I do?

どうすればいいの?

ゆみ

Just ask him.

彼に聞けばいいだけよ。

 

「彼に聞けばいい」「ただそれだけだよ」ということです。

 

それだけなの?の英語表現

Just like that?:「そんなに簡単に?」「それだけなの?」という表現もよく使われます。

 

いとも簡単に・あっという間に、という意味で、「そんなにあっけなく?」というニュアンスが含まれます。

例えば、

 

ゆーだい

I broke up with Mary.

メアリーと別れたんだ。

ゆみ

Really?What happened?

ほんとに?何があったの?

ゆーだい

She said she just couldn’t with me anymore.

ただ彼女にもう一緒に入られないって言われた。

ゆみ

Just like that?

そんな簡単に?

ゆーだい

Yeah. Just like that.

そう。あっけないよね。

 

という感じです。

ドラマにもよく出てくる感じのシチュエーションですよね。

まとめ

今回は、「それだけです」「それだけだよ」など「それだけ」を意味する英語表現についてご紹介しました。

 

言われてみれば、という感じの表現ですが、結構使われているかも、と感じますよね。

英語表現をより自然にするためにも使ってみて自分のものにしてみましょう。

 

エリー

That’s all for today.

今日はこれで終わりです。