フランス語で電話のもしもしは?「どちら様でしょうか」も紹介

あなたは電話に対する苦手意識はありませんか? 特に会社でのやりとりの電話や、営業やアポイントを取るための電話など、相手の顔や状況などが分からない為、緊張してしまう人はとても多いと思います。   日本語での電話で […]

あなたは電話に対する苦手意識はありませんか?

特に会社でのやりとりの電話や、営業やアポイントを取るための電話など、相手の顔や状況などが分からない為、緊張してしまう人はとても多いと思います。

 

日本語での電話でさえ緊張してしまうので、慣れない言葉での電話となると、受け答えできず、もう何を話してよいか分からなくなってしまいますね。

今回は、電話対応で緊張しなくても良いように、「もしもし」など定番を始めとしたフランス語での電話の場面に使える表現を紹介して行きます。

記事は下に続きます。

フランス語で電話のもしもしは何と言う?

まず初めに、フランス語の「もしもし」の表現を紹介して行きます。

 

  • Allô. (アロー・もしもし)
  • Bonjour.(ボンジュール・もしもし・こんにちは)

 

続いて、「こちらは~です」の表現です。

最初に家族や友人に電話を掛ける時の表現を紹介します。

 

  • C’est +名前(セ 名前・こちらは~です )
  • C’est Tomoko. (セ トモ子・こちらはトモ子です)

 

C’est Tomoko.という表現は、

 

エリー

C’est Tomoko qui est à l’appareil.

(セ トモ子 キ エ タ ラパレイユ・電話を掛けているのはトモ子です)

C’est Tomoko qui est à l’appareil.
(セ トモ子 キ エ タ ラパレイユ・電話を掛けているのはトモ子です)

の後半部分を省略した形です。

 

次に、仕事先などに電話を掛ける時の表現を紹介します。

 

c’est 名前 de la société 会社名
(セ 名前 ドゥ ラ ソシエテ 会社名・~会社の~です)

 

名前と会社名の位置に注目ですね。

フランス語で「どちら様でしょうか?」

こちらも定番な、どちら様でしょうか?をフランス語で尋ねる表現方法です。

 

ゆーだい

Qui est à l’appareil?

(キ エ タ ラパレイユ?・どちら様でしょうか?)

エリー

C’est de la part de qui ?

(セ ドゥ ラ パ―ル ドゥ キ?・どちら様でしょうか?)

 

〇〇様でしょうか? 

フランス語どちら様でしょうか

相手の名前を聞く表現も、絶対に覚えておきたい電話対応ですね。

 

  • Je suis bien ~ (ジゥ スィ ビアン~・~様でしょうか?)
  • Je suis bien chez~(ジゥ スィ ビアン シェ~・~様のお宅でしょうか?)
  • C’est bien chez ~(セ ビアン シェ~・~様のお宅でしょう?)

少々お待ち下さいを伝えたい時

相手に少々お待ちください、と伝える表現は複数あります。

大きな違いはないので、好きなものを使ってもらえればなと思います!

 

  • Un instan s’il vous plait.
    (アン ナンスタン シル ヴ プレ・少々お待ちください)
  • Un moment, s’il vous plait.
    (アン モマン シル ヴ プレ・少々お待ちください)
  • Ne quittez pas.
    (ヌ キテ パ・そのままお待ちください)
  • Restez en ligne, s’il vous plait.
    (レステ アン リーニュ シル ヴ プレ・そのままお待ちください)

 

後で掛け直します

 改めて電話する、と伝えるときにはこの表現が有効です。

 

エリー

Je rappellerais plus tard.

(ジゥ ラペルレ プリュ タール・後で掛け直します)

 

間違いました

間違え電話・・・スマホになった今でも、ついついしちゃいますよね(笑)

そんな時はこの表現です!

 

ゆーだい

Je me suis trompé(e) de numéro.

(ジゥ ム スィ トロンぺ ドゥ ニュメロ・番号を間違いました)

エリー

Je suis désolé(e),j’ai fait une erreur.

(ジゥ スイ デゾレ ジェ フェ ユヌ エルール・すみません、間違いました)

 

 

よく聞こえません

電波の影響などでよく聞こえない時は、はっきりと相手に伝えておかないと、会話が通じず厄介なことになりかねません(汗)

 

  • Je vous entends très mal.
    (ジゥ ヴ ザンタン トレ マル・よく聞こえません)
  • Je ne vous entends pas bien
    (ジゥ ヌ ヴ ザンタン パ ビアン・よく聞こえません)
  • Pouvez-vous parler plus fort.
    (プヴェ ヴ パルレ プリュ フォール・大きく話してくれますか)

その後に続く言葉はこちらですね!

ゆーだい

Pouvez-vous me répéter?

(プヴェ ヴ ム レペテ?・もう一度よろしいですか?)

フランス語での電話の流れ

ここまで紹介した表現を、実際の会話に合わせて見て行きましょう!

 

ゆみ

Allô! Je suis bien chez Monsieur Taro?

もしもし、タローさんのお宅でしょうか?

 

エリー

Oui,madame,c’est de la part de qui?

そうです、どちら様ですか?

 

ゆみ

C’est Tomoko.je suis une collègue de Taro.

Voulez-vous me passer à lui?

タローさんの同僚のトモ子と言います。タローさんに変わっていただけますか?

 

エリー

Je suis désolée, il n’est pas là.

すみません、タローは今いません。

 

ゆみ

Ah bon! Je rapellerais plus tard.

 わかりました、また掛け直します。

 

この様な一連の流れになります。

フランス語での電話表現まとめ

フランス語での「もしもし」「どちら様でしょうか」など電話表現を見ていきました。

 

基本の表現をしっかり身に付けて、リラックスしてスムーズな受け答えが出来るようになりましょう!

決して難しい表現では無いですので、会話の流れに沿って暗記してみてくださいね(^^)