![「lie」と「tell a lie」の意味の違い!嘘を付くの使い分けを例文解説](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2020/03/0f2ca30829a50b0509904e962faf5b31.jpg)
今回は、「lie」と「tell a lie」の意味の違いについてご紹介致します。 「lie」には横たわる、嘘をつくという意味があり、間違え、覚えにくいということがあります。 それぞれの意味の違いをここで確認 […]
今回は、「lie」と「tell a lie」の意味の違いについてご紹介致します。
「lie」には横たわる、嘘をつくという意味があり、間違え、覚えにくいということがあります。
それぞれの意味の違いをここで確認してみましょう。
Contents
「lie」の意味
まず最初に確認しておきたいのが「lie」の意味です。
lie には二つ意味があり、
一つは「横たわる」
そしてもう一つが「嘘」
になります。
スペルも発音も同じこの二つの単語ですが、意味が全く違っているのです。
「lie」の一つの意味は、自動詞で「横たわる」で、lie – lay – lain と変化します。
- lie on his back:仰向けになる
- lie on his stomach:うつ伏せになる
- lie on the beach:ビーチで寝そべる
などといいます。
そしてもう一つの「lie」の意味が、「嘘をつく」、「嘘」です。
自動詞で「嘘をつく」、また名詞で「嘘」という意味になります。
嘘、にはいろいろあますが「lie」には悪意のある嘘、人を騙すためのうそを意味し、とても否定的な表現として使われます。
Don’t tell m a lie. 嘘をつくな
と、嘘をつかないで、という一番身近な表現のように感じそうですが、会話ではかなり深刻なシチュエーションという意味に取られます。
また「liar」も名詞で嘘つきということになります。
You are liar.
「あなたは嘘つき!」
となりますが、こちらも、友達同士の間でふざけて言うこと以外は、かなり否定的なニュアンスになります。
lieの使い方を例文解説
では、例文でチェックしてみましょう。
まずは、横たわるの「lie」からです。
![ゆーだい](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/08/79.jpg)
He is lying on his back.
彼は仰向けになている
![ゆみ](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/03/6dd2b8f0c4820ee8ddb3e514a7ba5768.png)
The bag is on the floor.
バッグは床に置かれている
![たか](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/03/fc6fa82d88a9801f2924fb3eeaa366a3.png)
Japan lies to the east of Chine.
日本は中国の東に位置する
続いて「嘘」の意味がある「lie」の例文です。
![コウ](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/03/f0aefedd502e12519ba665ebed92ba19.png)
You are lying to me. I know it’s not true.
嘘つているでしょ。それが事実でないと知ってるよ
![エリー](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/05/24c9cb70496267274d18fbb88290f8e4.jpg)
I lied you.
あなたに嘘をついていました
Don’ ever lie to me again. もう2度と嘘をつかないで
「tell a lie」の意味
「lie」は嘘という名詞、嘘をつくという自動詞ということをご紹介しましたが、嘘をつくを名詞の「lie」を使って表現するときに「tell a lie」といいます。
言う、だからと言って「say」は使いません
☓ say a lie
○ tell a lie
です。
![りか](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/03/79abecb9384f2ee46b7c772dd21d35c6.png)
Please tell me this is a lie.
これは嘘だと言って
という風になります。
tell a lieの使い方を例文解説
「tell a lie」使い方をみてみましょう。
![ゆーだい](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/08/79.jpg)
She would never tell a lie.
彼女は決して嘘をつかない
![ゆみ](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/03/6dd2b8f0c4820ee8ddb3e514a7ba5768.png)
Don’t tell a lie.Be honest.
嘘をつかないで。正直に
![たか](https://eikaiwa-start.com/wp-content/uploads/2019/03/fc6fa82d88a9801f2924fb3eeaa366a3.png)
If you tell me a ie, I’ll spank you.
もし嘘をついたらぴっぱたくからね。
「lie」と「tell a lie」の意味の違い
「lie」の一つの意味は、自動詞で「横たわる」「嘘をつく」、名詞で「嘘」です。
そして、「tell a lie」は、嘘をつくを名詞の「lie」を使って表現する時にいいます。
- lieが故意で嘘を付いているのに対して
- tell a lieは意図せず嘘を付いてしまった
といった意味合いが違いがあります。
「lie」と「tell a lie」の使い分け
「lie」と「tell a lie」の使い分けですが、一応厳密に言えば故意の嘘 or 偶然の嘘という違いこそありますが、基本的にはこの部分は意識する必要はありません。
日本語もそうですが、英語にも同じ意味を表す複数の表現があります。
「そのうちの一つ…」位に思って、あまり考えすぎないのが良いですね!
まとめ
今回は、lieとtell a lieの違いについてまとめてみました。
- 嘘、嘘をつく
- 横たわる
の意味があると言うことを理解しておくと、違いがわかるはずです。