今回は、「tonight」 「this night」「this evening」の違いについて紹介します。   「今夜」「今晩」という意味があるそれぞれの単語ですが、実はシチュエーションなどによって使い方が異な […]

今回は、「tonight」 「this night」「this evening」の違いについて紹介します。

 

「今夜」「今晩」という意味があるそれぞれの単語ですが、実はシチュエーションなどによって使い方が異なります。

この使い方はしない、などについても確認していきたいと思います。

記事は下に続きます。

tonightの意味

「tonight」は、今晩、今夜という意味です。

 

  • 今週は:this week
  • 今月は:this month
  • 今年は:this year

 

ですが、今夜はtonightです。

これはtoday にも同じことが言えて、to day と昼に向かって言っていたことから todayになりました。

 

to はもともと前置詞で、tonight もnightに向かっていくという意味で、

to night  と言っていたのが、tonight になったというわけです。

 

tonightは、いつぐらいから使えばいいのかというと、日が暮れてから、完全に暗くなってから使う表現になります。

時間的には19:00以降、暗くなってからです。

 

今晩の予定は?という場合、tonightを使うのであれば、仕事が終わってから、暗くなってからというニュアンスです。

使い方を例文で解説

では例文で見てみましょう。

 

ゆーだい

It was very cold tonight.

今夜はすごく寒い

ゆみ

Will you drink tonight?

今夜は飲みにいく?

たか

I’m free tonight.

今夜は暇なんだ

りか

Please wait until tonight.

今夜まで待ってて

コウ

What are you up to tonight?

今夜は何するの?

 

こんな感じです。

時間ははっきりとしませんが【tonight】と言ったら、暗くなってからの夜を指すと覚えておくといいでしょう

this nightの意味

tonightとthis nightとthis eveningの違い

では「this night」はどうでしょうか?

 

先ほどの、今週はthis week、今月はthis month、今年はthis yearときたら…

今夜はthis night と確かになります。

 

「tonight」も、「this night 」も今夜という意味になりますが、「tonight」の方が通常使われる表現です。

 

this nightはちょっと古い表現として、ポエムや、強調したいときに使ったりします。

 

It was very fun tonight.
「今夜は楽しかった。」

 

ですが、It was very fun this night.とはあまり言いません。

また、

 

What are you going to do tonight?
「今夜何するの?」

 

とは言いますが、What are you going to do this night?とは言いません。

日常会話では、特別な理由がない限り、tonightを使っていけば間違いないですね。

使い方を例文で解説

tonightと比較すると、this nightはあまり使われる表現ではありません。

いうとすれば、強調するときです。

 

ゆーだい

This night decides whether he will live or die.

助かるか助からないかが今夜で決まる。

 

という感じで、この日・この夜と強調したいときにあえて使ったりします。

this eveningの意味

「this evening」は今夜という意味ですが、

tonightと比べるともっと幅広くなります。

 

個人差がある表現になりますが、this eveningは tonightより早めの時間から使える表現と覚えておくといいでしょう。

 

 

  • I will go to see the movie this evening.
    「今夜は映画を見にいく。」
  • I will go to see the movie tonight.

 

2つの文を比較すると、tonight の方が、

 

「late show=最終上映にいくのかな?」

 

という印象になります。

使い方を例文で解説

では例文で見てみましょう。

 

たか

I’m going to see my freind this evening.

今夜友達と会う予定

りか

Are you free this evening?

今晩空いてる?

コウ

I have to cook this evening.

今夜は料理をしないといけない

 

友だちと会うにしても、夜の食事にしてもそこそこ早い時間ですよね。

そういうときにはやはり「tonight」より「this evening」の方がより適切な表現です!

まとめ

tonight ・thins night・this evening の違いや使い分け方についてまとめてみました。

 

ただ、これら違いは厳密に言えば・・・程度の細かな違いです。

時間のはっきりとした区別はないので、さほど気にしなくても伝わります。

 

待ち合わせなどではっきりとさせたい時は、具体的な時間を言えばいいですので、慣れないうちは時間を伝えるほうが確実と言えますね(^^)