bless youの意味や使い方について見ていきます。     時折ネイティブの方からも言われるbless youですが、これを「くしゃみ」の意味と勘違いしている方も多いですね(;・∀・) &nbsp […]


Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42

Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42

Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42

bless youの意味や使い方について見ていきます。

 

ゆみ

風邪引いちゃったんだけど、トムに「bless you」って言われたわ。

どういう意味なのかしら?

ゆーだい

bless youはくしゃみだから・・・くしゃみがうるさかったんじゃないの?(笑)

ゆみ

なんですって!?

 

時折ネイティブの方からも言われるbless youですが、これを「くしゃみ」の意味と勘違いしている方も多いですね(;・∀・)

 

もちろんその意味もありますが、他にも相手を気遣う優しい意味が含まれているんです。

詳しく解説します。


Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42

Warning: Undefined array key "ad_id" in /home/itiryu5104/eikaiwa-start.com/public_html/wp-content/plugins/quick-adsense-reloaded/includes/shortcodes.php on line 42

記事は下に続きます。

bless youの意味や発音

Bless you! は、God bless you!  の省略形です。

 

「ブレス・ユー」(Lの発音に気をつけてください)と発音しますが、もしかしたら「ブレシュー」のように聞こえるかもしれません。

 

(God) bless you! という表現は「お大事に!」という意味で、いつでもどこでも気軽に使われます。

 

特に、会話の相手がくしゃみをしたときには最初のGod が省略 されて、決まり文句のように使われます。

 

God(神)という意味が隠れていることからわかるように、Bless you! の本来の意味は

 

「神のご加護があらんことを!」

 

という、くしゃみにはおおげさな?ものです。

 

これは、英語圏には

 

【くしゃみをすると、魂が口から抜け出てしまい、心臓が一瞬の間だけ止まったり、病気になったり、邪悪な霊に入ってこられたりする】

 

という迷信があるため、そうならないように神様に祈ったことに由来しています。

 

使い方を例文で解説!

Bless you! の典型的な使い方を例文で説明します。

花粉症(hay fever)の季節には、こんな場面に遭遇するかもしれません。

 

エリー

Achoo!

(ハクション!)

 

コウ

Bless you!

(お大事に!)

 

エリー

Thanks. Where is a tissue…?

(ありがとう。ティッシュあるかしら?)

 

コウ

Here.

(ここにあるよ。)

 

エリー

Oh, thank you.  It helps me a lot… Achoo!

(わぁ、本当にありがとう。助かるわ・・・.クシャン!)

 

コウ

Bless you, again.

(くれぐれもお大事に。)

 

うまく使ってみてくださいね(^^)

 

god bless youってどういう意味?

God bless you! には「神のご加護を」や「お大事に」という意味の他に

 

「幸運を祈ります」

 

という意味があります。

 

少し応用編ですが、トランプ大統領のスピーチを、最後の部分だけ注意して聞いていると、

 

God bless America!

 

  • (アメリカに神のご加護を!)
  • (アメリカに幸運を祈ります!)

 

という決めセリフをよく使っていることがわかります。

 

また「アメリカの第二の国歌」といわれている、アメリカ人にとって大切な歌の題名も【God bless America】といいます。

 

God bless you は、とてもポピュラーなあいさつのひとつです。

アメリカのテレビショーを見ていると、番組の最後で、

 

たか

Thank you, good night and God bless you all!

(ありがとう、お休みなさい、そしてみなさんに神様が幸せを運んできますように!)

 

などというせりふを聞くことも多いです。

こんなとき

 

「アメリカはやはりキリスト教が主流の国なのだ」

 

としみじみ感じてしまいます。

もちろん、今日ではクリスチャンでない人々もたくさんアメリカに住んでいるのですが。

 

いずれにしても God bless you! というのは、英語圏のクリスチャンにとって、かなり気軽に使われている表現です。

 

クリスチャンの人々は、

 

  • Thank you の代わりに
  • だれかを励ますときに
  • さよならの前のあいさつ代わり

 

等、様々なシーンでGod bless you を使ったりしているのです。

 

アメリカで

 

「神のご加護を(God bless you)」

 

という重々しい感じの表現を頻繁に聞いても、あまりびっくりしないでください。

相手は、気軽な挨拶で使っているはずなので(^^)

 

メールでも使う?

これまで述べてきたように、God bless you! は、もともとキリスト教国(今日ではクリスチャンでない人々も多く住んでいますが)であるアメリカでは、気軽にたくさん使われている表現です。

 

もちろん、メールでもよく見かけます。

 

  • 体調が悪い友人にあてた手紙
  • 手紙の結び

 

などに使うことが多いですね!

 

bless youへの返事の書き方

メールや手紙で (God) bless you! というあいさつされたら、

 

リタ

Bless you, too.

(こちらからもお大事に。)

 

 

と返事をしてください。もちろんあなたが神様を信じているなら、真面目に

 

リタ

God bless you, too.

(こちらからも神のご加護を。)

 

と書いてもかまいません。

 

一方、ネイティブの人と会話をしていて、話の中で

 

ゆみ

(God) bless you! 

 

と言われたら、ただ単純に、

 

たか

Thank you.

(ありがとう)

 

と答えるだけでOKです。

 

まとめ

今回は、bless you!について意味や読み方・使い方などを解説していきました。

 

God bless you! は、元々は「神」という宗教的存在に関係する表現です。

 

しかし、今日ではクリスチャンであってもなくても気軽に使う言葉になっていて、特に目の前の人がくしゃみをした場合には、礼儀として当たり前のように、その人に話しかける言葉になっています。

 

あまり難しく考えず、今日お伝えしたような感じで、挨拶程度に活用してもらえたらと思います(^^)

 

 

日常の気になる英語の豆知識

➡ 何卒宜しくお願いしますの英語表現!ビジネスメールでの使い方も解説します

➡ best wishesの意味や読み方・使い方を解説!メールでの例文や返信方法、目上に使っていいかを解説!

➡ me tooの意味や読み方、使い方を解説!you too、love me tooなどの派生語もチェック!

➡ I need youの意味や読み方・使い方!恋愛で使うと意味が変わるって本当?

➡ 英語で「もう、いやらしいんだから!」「あなたはエッチです」を英語表現してみた

➡ best regardsの意味や読み方、使い方・返信方法を解説!ビジネスメールの結びに使う?

➡ good for youの意味や使い方・返事を例文解説!皮肉でも使える?