right nowの意味は、「たった今」となります。   また、just nowの意味も同じく「たった今」となるわけですが・・・この2つには違いがあります。   更に、right awayも同じ意味で […]

right nowの意味は、「たった今」となります。

 

また、just nowの意味も同じく「たった今」となるわけですが・・・この2つには違いがあります。

 

更に、right awayも同じ意味ではありますが・・・やっぱり違いがあります。

 

それぞれの意味と違いについて、詳しく見ていきます。

記事は下に続きます。

right nowの意味

right nowを辞書で引くと

 

「今まさに、いますぐ、まさに今」

 

と訳されています。

ポイントは

 

「(まさに)今この瞬間」

 

というところです。

 

使い方を例文で解説!

ここで、right nowの使い方を例文で解説していきます。

 

  • I’ll do it right now.
    「すぐにやるよ」
  • Give it to me right now.
    「(それを)さっさとよこしなさい / (それを)ちょうだい(今ここで)」
  • Sorry I can’t pick up the phone right now.
    「ただいま電話に出ることができません ※留守番電話のメッセージでよく聞きますね。」

 

以上、いずれも「今この瞬間」の状況を表しているのがright nowになります。

 

right nowとright awayの違い

right awayを辞書で引くと

 

「すぐに、さっさと」

 

と訳されています。

right nowとの違い

 

  • right nowが「今すぐに(瞬間)」を表しているのに対して
  • right away = immediatelyで「ただちに」という意味

 

であり、これから先(very near future)、もしくは過去(past)の状況においても使われます。

 

Right nowは、現在(present)の状況に用いるため、過去の状況(その時すぐに何かをする、しなければならなかった)を表現する場合は使えません。

 

  • I wanted stay there a bit more but I had to leave right away.
    「もう少し居たかったんだけどすぐに行かなきゃならなくてね」
  • When it gets done let me know, I’ll do my job right away.
    「終わったら教えてよ、そしたらすぐに自分の作業にとりかかるから」

 

2つ目の文では、「今すぐ」ではなくある事象の後、ただちに何かをするという状況で現時点での話ではない為、この場合もright nowは使われません。

 

また、「今すぐ」という点ではright now とほぼ一緒ですが、right awayの方が時間的にやや遅いニュアンスがあるようです。

 

  • I’ll do it right now
    「今すぐにやるよ (今すぐに行動する、実行する)」
  • I’ll do it right away
    「今からすぐにやるよ(ただちに実行に移す)」

 

以上の2つの文は、どちらも一緒の「今すぐやる」ですが、

 

  • right now が「すぐに行動する」に対して
  • right awayは「ただちに、その任務にとりかかる」

 

というようなニュアンスがあります。

 

さらに、right now = at this moment と一緒で、その瞬間の状態を表現するのに使用されますが、right awayにはこの意味はありません。

例えば、

 

  • He’s sleeping right now
    「彼は今寝てるよ」
  • We’re very busy right now
    「今めちゃくちゃ忙しいんですよ」

 

以上の2つの文は今この瞬間の状態を表している為、right awayは使われません。

 

right nowとiust nowの違い

just nowを辞書で引くと

 

「ちょうど今、今しがた、ついさっき、やがて、すぐ」

 

と訳されています。

 

right now は今この瞬間を表すのに対して、just nowはついさっきすでに起こった事、つまり過去の状況において、または非常に近い未来の状況をさす場合にも使用されます。

 

例文をいくつか紹介しましょう。

 

 

たか

Have you seen him?
「彼見なかった?」


りか

I saw him here just now.
「ついさっきココに居たけどな」

 

ゆーだい

She hasn’t come yet?”「彼女まだ来てないよね?」

ゆみ

Nah I called her just now tho but didn’t pick it up.”「ええ、電話したけど出ないのよ」

 

I’ll be with you just now (in a moment).
「すぐに参ります」

 

以上、right nowと似ているようですが、just nowは基本的には「ついさっき」という意味で使われますので、過去の状況において使用されることが多いです。

 

また、right awayほど遠い過去の状況を表す場合は使用されません。

 

まとめ

以上、right now, right away, just nowのそれぞれの意味と違いを紹介してきましたが、いかがでしたでしょうか?

 

もし今回の内容が少し難しいと感じた方は、映画などでこのフレーズを見つけたときに、

 

「それがどういったシチュエーションなのか」

 

を考えるとニュアンスがわかるようになってくるかと思います。

 

言葉のニュアンスを学ぶのはとても時間がかかるものです。

焦らずに少しずつ勉強していきましょう(^^)

 

 

日常の気になる英語の豆知識

➡ スラング英語thoの意味や読み方、使い方を例文で解説!会話の語尾に付けてみよう

➡ so far の意味や使い方の「なぜ」を解決!文末に来ても意味は一緒?

➡ youとuのスラング英語について解説!ネイティブが使う言葉の意味と違いとは?

➡ 英語での誕生日おめでとうお祝いメッセージ!友達や恋人、子供へのフレーズまとめ

➡ 幸せを意味する英語フレーズと英単語でメッセージを!ことわざや名言、短文も紹介!

➡ stay with meの意味や読み方、使い方!pleaseやforeverが付くと意味が変わる?

➡ ありがとうのスラング英語はthx?意味やネットスラングの表現も紹介!