coming soonって、一体どれくらいの期間を指す言葉なのでしょうか?   テレビや映画でよく目にするcoming soon。 ですが、どれくらいの期間を指すのかと言われると・・・よくわかりません。 &nb […]

coming soonって、一体どれくらいの期間を指す言葉なのでしょうか?

 

テレビや映画でよく目にするcoming soon。

ですが、どれくらいの期間を指すのかと言われると・・・よくわかりません。

 

今回は、このcoming soonについて、詳しく紹介していきます。

記事は下に続きます。

coming soonの意味

coming soonの意味は、直訳すると「もうすぐやってくる」です。

しかし、映画やテレビの場合に限っていうと、

 

  • 「近日上映」
  • 「まもなく放送予定」

 

という表現が適切です。

 

ゆみ

The new movie will be coming soon.
「新しい映画がまもなく上映されるのよ。」

 

などは、映画館などでも時折目にしますね(^^)

 

coming soonってどれくらいの期間?

coming soon のsoonという言葉の意味は、辞書を引くと

 

  • 「すぐ」
  • 「まもなく」
  • 「そのうち」

 

であることがわかります。

 

しかしそれが23日、または12週間、もしかしたら数カ月なのかははっきりせず、辞書にも具体的な期間は示されていません。

 

その理由は、soon という単語があらわす期間はかなりあいまいで、主観的なものだからです。

 

たとえば映画の予告編で、coming soon と表示されても、現在上映中の映画が大ヒットしたとしたら、それが数カ月後のことになるかもしれません。

 

逆に現在上映中の映画がそれほどヒットしない場合、coming soon1週間後ということもあり得ます。

 

また、テレビドラマで次週のエピソードを紹介する場合には、coming soon ではなく、

 

ゆーだい

See you next week.
「来週お会いしましょう。」

 

と、表現がより具体的になったりします。

 

 soon というのは具体的にどれぐらなのかを確認するために、 How soon … という質問も存在します。

 

How soon the bus will be coming
「どれぐらいたったらバスが来るのでしょうか?」

 

もう一歩進んで

 

  • 「今すぐ」
  • 「即座に」

 

というニュアンスを含めたい場合には、soon よりright という表現を使った方が適切です。

たとえば、

 

たか

I’ll be right back.
「今すぐ戻ってきます。」

 

などですね。

映画が好きな人なら、ターミネータの有名なI’ll be back . というせりふを連想してしまいそうです(*´∀`)

 

さらに

 

  • right now
    「今すぐに」
  • right away
    「ただちに」

 

といった、soon より強い意味が含まれる言い回しもあります。

 

りか

I want to go to school right now.
「今すぐ学校に行きたいです。」

コウ

I called 119 right away.
「すぐに119 番に電話をかけたよ。」 

 

特に、119番は、切迫した自体が分かる例文かと思います。

 

使い方を例文で解説

以上のことを踏まえて、coming soon の使い方の例文を、いくつか示します。

 

どの文でも、 soon は主観的であいまいな「すぐ」「もうじき」などの意味を表しています。

 

そのため、「今すぐ」という切羽つまった状態や、「しばらくたってから」という時間的にゆとりがある状態をsoon単体では示していないことに注意しましょう。

 

2日後」「5時間後」という具体的な時間の手がかりは、soon だけではまったくわかりません。

 

ゆーだい

My birthday is coming here soon.
「私の誕生日が間もなくやって来ます。」

ゆみ

She is coming soon.
「彼女はもうすぐやって来ます。」

たか

Winter vacation is coming soon!
「冬休みがもうすぐやってくるんだ!」

 

といった風に使うことが出来ますね(^^)

 

 

coming soonのように、普段から見聞きしている英語ほど、案外違って覚えているものですよね。

私が一番ビックリしたのは、結婚式のお祝いのド定番「Happy wedding」が間違った表現と知った時!

 

いや~、日本人がなんとなく知っている英語ほど、信頼できない物はありませんね(汗)

英語のhappy weddingはおかしいし間違い?正しいお祝いメッセージを紹介!

まとめ

以上、coming soonの意味と、どれくらいの期間を指す言葉なのかについて紹介しました。

 

soonという表現は主観的かつあいまいな表現で、気軽に使うのに便利ですが、具体的に「いつ」を断定するのには適してはいないことが、わかっていただけたと思います。

 

「どれくらいの期間の間に起こるのか」のかを具体的にあらわすには、

 

  • right now (今すぐに)
  • right after (直後に)

 

というように、soonより切羽詰まったニュアンスを含むright を使うか、

 

  • a couple of days (23)
  • 3 days ago (3日前)
  • one week after (1週間後)

 

というように、具体的な期間を示すようにする方が、soon をつかうよりはるかに望ましいこともわかるでしょう。

 

今回は以上です。

ここで述べた内容が、疑問の解消に少しでも役に立ったらうれしく思います(^^)

 

 

日常の気になる英語の豆知識

➡ スラング英語thoの意味や読み方、使い方を例文で解説!会話の語尾に付けてみよう

➡ so far の意味や使い方の「なぜ」を解決!文末に来ても意味は一緒?

➡ youとuのスラング英語について解説!ネイティブが使う言葉の意味と違いとは?

➡ 英語での誕生日おめでとうお祝いメッセージ!友達や恋人、子供へのフレーズまとめ

➡ 幸せを意味する英語フレーズと英単語でメッセージを!ことわざや名言、短文も紹介!

➡ right nowの意味や使い方を例文解説!right awayやjust nowとの違いを解説

➡ ありがとうのスラング英語はthx?意味やネットスラングの表現も紹介!